Nessuna traduzione esatta trovata per "تَغَيُّرٌ تِقْنِيٌّ"

Traduci spagnolo arabo تَغَيُّرٌ تِقْنِيٌّ

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Por último, la perspectiva que se adopte debería ser dinámica y ecléctica, de modo que el sector pueda aprovechar los cambios técnicos que se produzcan.
    وأخيرا، ينبغي أن تتسم الرؤية بالدينامية والانتقائية، لكي تستفيد الصناعة من التغير التقني.
  • También es preciso examinar más a fondo el desarrollo de los aspectos complementarios y las redes, como los conglomerados del sector de la producción, que mejoran la difusión y aumentan los efectos de los cambios tecnológicos y de organización.
    وهناك أيضا حاجة إلى النظر عن كثب في تنمية ترتيبات التكامل والشبكات مثل تجمعات قطاعات الإنتاج التي تعزز نشر وتأثير التغير التقني والتنظيمي.
  • Dosi, Giovanni y otros, editores; (1988); Technical Change and Economic Theory, Maastricht Economic Research Institute on Innovation and Technology/The International Federation of Institutes for Advanced Studies; Londres y Nueva York: Pinter Publishers.
    دوسي، جيوفاني،وآخرون (محررون) (1988). التغيرات التقنية والنظرية الاقتصادية، معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية بشأن الابتكار والتكنولوجيا/الاتحاد الدولي لمعاهد الدراسات المتقدمة. لندن ونيويورك، الناشرون الطابعون.
  • Expertos externos han comprendido también que los cambios en las técnicas de caza han sido parte de una transformación social más amplia.
    وفهم الخبراء الخارجيون أيضا أن التغيرات في تقنيات الصيد كانت جزءا من تحول اجتماعي واسع.
  • No obstante, las presiones para la aplicación de ajustes derivadas de la competencia internacional cada vez mayor, los rápidos cambios tecnológicos (claramente desfavorables para la mano de obra no cualificada) y el envejecimiento de la población hacen aún más difícil superar ese reto.
    ثم إن ضغوط التكيف الناشئة عن تكثيف ضغوط المنافسة الدولية، وسرعة معدلات التغير التقني (مع وجود تحيز واضح ضد العمالة ضعيفة المهارات) إلى جانب شيخوخة السكان، كلها تجعل تلك التحديات أكثر صعوبة.
  • En los párrafos precedentes se examinan cuestiones relativas al programa de asesoramiento técnico y los cambios que se proponen a fin de prorrogar el actual programa por otros dos años.
    تناولت المناقشات السالف ذكرها مسائل تؤثر على برنامج المشورة التقنية والتغيرات المقترحة لتمديد العمل بالبرنامج الحالي لمدة عامين.
  • Las Partes señalaron que el carácter técnico de las cuestiones del cambio climático es una limitación para la educación del público.
    وأفادت الأطراف بأن الطابع التقني لقضايا تغير المناخ يشكل قيداً يحدّ من التثقيف العام.
  • El carácter técnico de las cuestiones relacionadas con el cambio climático suele ser un obstáculo para formar a la opinión pública.
    وغالباً ما يشكل الطابع التقني لقضايا تغير المناخ قيداً يحد من تثقيف الجمهور.
  • Mientras la tecnolog\xEDa rob\xF3tica se extiende al cuerpo humano el sentimiento de la comunidad internacional se vuelve en contra de los humanoides.
    و إمتدت التقنية الى الجسم الانساني مما ادى الى تغير النوايا العالمية وتحولت التقنية لاستعمالها ضد الانسانية
  • Contribución del Grupo de Trabajo III al Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, Resumen Técnico, págs. 39, 40 y 93, y cap. 13, pág.
    مساهمة الفريق العامل الثالث في التقرير التقييمي الرابع لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن تغير المناخ، الموجز التقني، الصفحات 42-99 والصفحة 776، الفصل 13.